2014年5月30日 星期五

黑暗童謠系列─兩隻老虎


「兩隻老虎,兩隻老虎;跑得快,跑得快;一只沒有眼睛,一只沒有耳朵;真奇怪,真奇怪。」自從馬來西亞藉歌手曹格創作了一首前奏為童謠「兩只老虎」的流行曲─「兩只戀人」後,這首童謠變得更為華人熟悉。不過「兩隻老虎」原來是黑暗童謠,在多個不同語言版本內容都非常黑暗,可說是黑暗童謠中的佞佞者。

「兩隻老虎」最為廣傳的典故:

有傳「兩隻老虎」是源於一個黑暗的童話故事:

在很久很久以前,有一個老虎村,裏面的老虎們都生活得很快樂。村裏面有一對老虎兄妹,他們是孤兒,從小相依爲命,過著孤苦的生活。哥哥不管走到哪裏,妹妹都會在後面做小跟班,可以說是兩個人形影不離。他們就這樣慢慢的對對方産生的感情,以致無法自拔的程度。他們去請求村裏的族長,希望能感動族長並讓族長爲他們主持婚禮。族長聽聞他們的事情後,博然大怒,馬上命人殘忍的割掉了哥哥的耳朵還有妹妹的尾巴,並把他們逐出了老虎村。他們流浪到了外地,遇到了一個音樂家。他們就把自己的故事和對對方的感情告訴了那位音樂家。音樂家聽完他們的故事後很受感動,當下就創作出一首驚世名作!

「兩隻老虎」曲調來歷─法國童謠《雅克弟兄》:

《雅克弟兄》(法文:Frère Jacques)是一首非常出名的兒歌。《雅克弟兄》在歐洲廣為流傳,而各種語言的翻譯大都跟法文原文的意思相近。各國的譯詞間的差異,大多在修士的名字。原來人名雅克在德文與丹麥文得以保持,但在俄文與英文的版本就變成了約翰,在義大利文則變了馬丁諾,考慮到與樂句之間音節搭配的問題。所以英文的翻譯把問句調到所呼喚的人名之前,而俄文的譯詞則在人名之後,並且多加了一個呼喚的音節。至於鐘聲,原文只說道早晨的鈴在響,英文版本直接翻譯。而俄文版本因為名詞區分六個格,在歌詞的第三句則加以把貪睡鬼(Соня)譯成Соне колокольчик,整句的意思變成了「你(難道)沒有聽到(催促)貪睡鬼(起床)的鐘聲」,使本來的意思顯得更明顯。

此外,模擬鐘聲的擬聲詞在各國不同的翻譯版本也有點不同,似乎在斯拉夫語系裡鐘聲是用較為高頻的聲音來表現,而德文與丹麥文等日爾曼語系中則用低頻的發音。丹麥文用了b代替d作為鐘聲的聲母。

「兩隻老虎」的演變史:

1926年7月,國民革命軍誓師北伐,時任國民革命軍政治部宣傳科科長的鄺鄘,創作了《北伐軍歌》,他使用一支當時黃埔軍校很多人熟悉的法國兒歌《雅克兄弟》(在德國叫“馬克兄弟”,英國叫“約翰兄弟”)集體創作新詞而成的,也叫“打倒列強”,詞是這樣的:「打倒列強,打倒列強,除軍閥!除軍閥!努力國民革命,努力國民革命,齊奮鬥,齊奮鬥。工農學兵,工農學兵,大聯合!大聯合!打倒帝國主義,打倒帝國主義,齊奮鬥,齊奮鬥。打倒列強,打倒列強,除軍閥!除軍閥!國民革命成功,國民革命成功,齊歡唱,齊歡唱」。後來到了,近現代才有作詞人把它填上流行順口的詞,製作成《兩只老虎》。

從世界不同語言版本的「兩隻老虎」歌詞中,不難發現此童謠一般都被填上黑暗及負面的詞。其中粵語版已經算是比較不黑暗的版本...

粵語
打開蚊帳,打開蚊帳,
有隻蚊!有隻蚊!
快啲攞把扇嚟,快啲攞把扇嚟,
撥走佢!撥走佢!

English
Are you sleeping Are you sleeping
Brother John brother John
Morning bells are ringing
Morning bells are ringing
Ding ding dong ding ding dong

Afrikaans
Vader Jakob, Vader Jakob
Slaap jy nog, slaap jy nog?
|: Hoor hoe lui die kerkklok, :|
Ding dong dell, ding dong dell.

Albanian
Arbër vlla-e, Arbër vlla-e
A po flen, a po flen?
|: Kumbona ka ra-e :|
|: Ding dang dong :|

Berber
Khou ya Hassan, khou ya Hassan,
Naas mezian, naas mezian ?
Fiksbah bakri, fiksbah bakri
Khalik men lemsah, khalik men lemsah.

Creole (Haïtian)
Tonton Bouki, Tonton Bouki,
Ou ap dòmi? Ou ap dòmi?
|: Lévé pou bat tanbou-a :|
Ding ding dong ! Ding ding dong !
|: Kili kili an poù al nan cinéma :|

Czech
Bratře Kubo, Bratře Kubo,
Ještě spíš, ještě spíš ?
Venku slunce zárí, ty jsi na polštáři,
vstávej již, vstávej již.

Danish
Mester Jakob, Mester Jakob,
Sover du? Sover du?
|:Hører du ej klokken? :|
Bim, bam, bum, bim, bam, bum.

Dutch
Vader Jacob, Vader Jacob
Slaapt gij nog, slaapt gij nog
|: Alle klokken luiden :|
Bim, bam, bom, bim, bam, bom.

Finnish
Jaakko kulta Jaakko kulta
Herää jo herää jo
Kellojasi soita kellojasi soita
Piu pau pou piu pau pou.

Flemish
Broeder Jacob, Broeder Jacob
Slaapt gij nog, slaapt gij nog
|: Hoor de klokken luiden :|
Bim, bam, bom, bim, bam, bom.

French
Frère Jacques, Frère Jacques
Dormez-vous, dormez-vous?
|: Sonnez les matines, :|
Ding ding dong, ding ding dong.

German
Bruder Jakob, Bruder Jakob,
Schläfst du noch? Schläfst du noch?
|: Hörst du nicht die Glocken? :|
Ding dang dong, ding dang dong.

Hebrew
Achinu Jaacov, Achinu Jaacov
al tischaan, al tischaan
|: hapa-amon melzalzäl, :|
ding dang dong, ding dang dong.

Hungarian
János bácsi, János bácsi
Keljen fel, keljen fel
|: Szólnak a harangok :|
Bim, bam, bom, bim, bam, bom

Icelandic
Meistari Jakob, meistari Jakob,
sefur pú, sefur pú?
|: Hvað slær klukkan? :|
Hún slær prjú, hún slær prjú

Indonesian
Bapak Jakob, Bapak Jakob,
Masih tidur? Masih tidur?
|: Dengar lonceng bunji :|
Bim, bam, bum, bim, bam, bum.

Italian
Frà Martino, campanaro
dormi tu? dormi tu?
|: Suona le campane! :|
Din don dan, din don dan.

Japanese
Nemuimo, Neuimo
Okinasai, okinasai
Asano Kane ga, natte iruyo
Kin, Kon, kan

Latin
Quare dormis, o Iacobe,
Etiam nunc, etiam nunc?
|: Resonant campanae, :|
Din din dan, din din dan.

Ô Iacôbe, frâter piger,
dormîsne? dormîsne?
|: Tinnî Mâtûtînum! :|
Tin tin tan, tin, tin, tan.

Norwegian
Fader Jakob, fader Jakob
Sover du? Sover du?
|: Hører du ei klokken? :|
Bim bam bom, bim bam bom

Polish
Panie Janie! Panie Janie!
Rano wstań! Rano wstań!
|: Wszystkie dźwony biją :|
Bim, bam, bum, bim, bam, bum.

Portugese
Por que dormes, irmãozinho?
Vem brincar, vem brincar!
Ouve o sininho, longe crepitando
Din din don, din din don

Irmaj Jorge, irmaj Jorge,
dorme tu, dorme tu?
Ja' soam ossinos, ja' soam ossinos.
Ding dang dong, ding dang dong.

Romanian
Frate Ioane, Frate Ioane
Oare dormi tu, oare dormi tu?
|: Suna clopotelul :|
Ding dang dong, ding dang dong.

Tu dormi inca, tu dormi inca,
frate íon, frate íon?
Clopotelul suna, clopotelul suna.
Clinc clinc clinc, clinc clinc clinc.

Spanish
Martinillo, martinillo
Donde esta, donde esta
|: Toca la campana, :|
Din, don , dan, din, don, dan

Swahili
Eh Yakobo, Eh Yakobo,
Walala? Walala?
|: Amka twende shule :|
Haya njoo, Haya njoo.

Swedish
Broder Jakob, broder Jakob
sover du, sover du?
|: Hör du inte klockan :|
|: Ding ding dong :|

Broder Jacob, broder Jacob
sover du, sover du?
|: Väckarklockan ringer, :|
Ding dang dong, ding dang dong.

Thai
Puak tur yu nai, puak tur yu nai,
yu nai camp, yu nai camp?
|:Tam mai mai ma sanuk kan, :|
Din dan don, din dan don.

Turkish
Uyuyor mursun, uyuyor mursun,
kordes John, kordes John?
|: Sabah Çanlari Çaliyor, :|
Ding dang dong, ding dang dong.

Vietnamese
Kià con buom vàng, kià con buom vàng,
xoe doi cành, xoe doi cành?
|: Buom buom bay tren cao vong, :|
Ra mà xem, ra mà xem.


萊利:多個不同語言版本的「兩隻老虎」內容都非常黑暗,是黑暗童謠中的佞佞者。

資料來源:

維基百科、王朝網絡、百度知識、呢圖網、各知識分享網
______________________________________________

非一般的知識 非一般的見識

FaceBook搜尋:萊利非常識

www.facebook.com/roycommonsense

沒有留言:

張貼留言